ITISAG - Sample 1 for three columns

Übersetzungen

ENG - DE, DE - ENG, Rechtstexte mit offiziellem Stempel, Fusionsverträge, Lebensläufe, Patentdokumentationen, Patentprüfungsberichte, AGB, Datenschutzklauseln, Webseiten-Standardtexte direkt ins CMS übersetzt (xml-Übersetzungen), Dissertationen und Diplomarbeiten, akademische Arbeiten, internes Schulungsmaterial, InDesign und PPT, UX-freundliche Web- und App-Anleitungen, Technische Dokumentationen, Anwendungsfälle, Blogs, Newsletter, Korrekturlesen

ITISAG - Sample 1 for three columns

Transkreationen

ENG - DE, DE - ENG, Marketingmaterialien und -anlagen, globale Webseitentexte, Markenrichtlinien und -erzählungen, Skriptanpassungen, Innovationsschwerpunkte, Marketingeinladungen, Unternehmensslogans, Lokalisierungen, Veranstaltungskampagnen und lokalisierte Botschaften, Werbetafeln

ITISAG - Sample 1 for three columns

Dolmetschen

ENG - DE, DE - ENG, Simultan-, Konsekutiv- und Flüsterdolmetschen, Konferenzen und Ausschüsse, globale Veranstaltungen, Foren, Technologiegipfel, Gemeindedolmetschen, Gerichtsdolmetschen, auf Abruf per Telefon, OTP (am Telefon), OTI (über das Internet), Firmenversammlungen, Hochzeiten und andere informelle Veranstaltungen



 


 

 

 


Egal mit wem Sie zusammenarbeiten ob es Harry oder David, Beth oder Great ist Ihre Inhalte werden behaldelt wie Gold.


Michael Rossié, Vizepräsident

Vielen Dank für die Übersetzung unserer Kundernverträge, AGB und der Dokumentation zu Compliance- und Qualitätsstandards. Sie arbeiten schnell, zuverlässig und sehr gut. 


Martin Beck, Qualitätsmanagement  

 

Rebecca: Liebe Christine, gibt es eine Chance auf eine Referenz für die PR-, Marketing- und Rechtsdokumente, die wir für Sie übersetzen?

Christine: Klar! executive english ist fantastisch!"


Christine Walker, Geschäftsführerin

Vielen Dank für die Transkreation unserer Webseite. 


Leon von Tippelskirsch,  CEO    



Unsere Wordies

Company team


Rebecca Innerhofer, Head of eWord

Rebecca ist eine veritable Sprachfanatikerin und leitet unsere talentierte eWord-Equipe. Rebecca, selbst eine versierte Schriftstellerin, ist dafür bekannt, ein breites Lächeln mit einer Neigung zum düsteren Schreiben zu verbinden. 

  • B.A.: Germanistik 

  • M.A.: Germanistische Literaturwissenschaften (aktuell)

Company team


Christine Sebestyén, Übersetzerin, Dolmetscherin

  • ENG - DE, DE - ENG

  • B.A.: Germanistik 

  • M.A.: Konferenzdolmetschen (Spezialisierung auf EU) 

  • M.A.: Übersetzungen und Übersetzungswissenschaft

  • Expertise: Politische Übersetzungen und Dolmetschen, Konferenzdolmetschen, Unterstützung von Übersetzungen im öffentlichen Dienst, medizinische und juristische Dokumentation

Company team


Harry Waterstone, Übersetzer, Transkreator

  • DE - ENG

  • B.A.: Philosophie

  • M.A.: Logik und Wissenschaftsheorie

  • PhD: Systemische Neurowissenschaften

  • Expertise: Akademische Übersetzungen, juristisches Englisch mit Spezialisierung auf Verträge und Patente, Filmskripte und Manuskripte für Verlage, Marketing Newsletters und Blogs

Company team


Philippa Carr, Übersetzerin, Dolmetscherin                                          

  • DE - ENG 

  • B.A.: Germanistik und Französich (mit Fokus auf Übersetzungen)

  • M.A.: European Governance und Politik

  • Mitglied der VdÜ - Verband deutschsprachiger Übersetzer literarischer und wissenschaftlicher Werke

  • Expertise: Übersetzungen für die öffentliche Verwaltung, Gemeindedolmetschen, Übersetzung von jüdischen Materialforderungen gegen Deutschland, Übersetzung der Webseite der Konrad-Adenauer-Stiftung

Company team


Sarah Hyde, Übersetzerin, Transkreatorin

  • DE - ENG 

  • B.A.: Linguistik und internationale Beziehungen

  • Expertise: Blogs, Social Media und Beiträge entweder als Ghostwriter oder Transkreatorin, Webseitentexte, Rechtsenglisch: Personalverträge und Gesellschaftsrecht, (M&A, Gründungsdokumentationen), Marketing and Kommunikation

Company team


Petra Lacey, Übersetzerin, Transkreatorin

  • DE - ENG 

  • IHK: Fremdsprachenkorrespondentin

  • 20 Jahre Übersetzungserfahrung

  • Expertise: Marketing, Kommunikations- und IT-Übersetzungen, Transkreationen von Webseiten, Finanz- und Bankfachkenntnisse: Übersetzungen von Erklärungen zur Anlagepolitik, AGB für Rückversicherungen, medizinische Übersetzungen: Biopharmazeutika & ECOM

Company team


Silvia Schager, Dolmetscherin

  • ENG - DE 

  • Fremdspracheninstitut: Staatlich beglaubigte Übersetzungen

  • Vereidigte Übersetzerin (bietet offiziellen Stempel an)

  • 20 Jahre Übersetzungserfahrung

  • Expertise: Juristische Übersetzungen mit Spezialisierung auf Patente, IT-Übersetzungen, Staatsdolmetschen, Gerichstdolmetschen, Gemeindedolmetschen, politisches Dolmetschen, Konferenzdolmetschen