Untitled design.png
Untitled design-4.png
Untitled design.png

translations


Beth: Dear Christine, would there be any chance of getting a reference for the translation work we do for you on PR, Marketing and Legal documents?

Christine: "Sure! executive english is fantastic!"

                                                           - Christine Walker, Managing Director

SCROLL DOWN

translations


Beth: Dear Christine, would there be any chance of getting a reference for the translation work we do for you on PR, Marketing and Legal documents?

Christine: "Sure! executive english is fantastic!"

                                                           - Christine Walker, Managing Director

translations

With over 10 years of experience and consistent dedication to our clients, executive english is increasingly becoming one of the most trusted boutique translation companies in Munich. 

We take what we do very seriously. For us, translation is not just about changing words from one language to another. It's about conveying the true meaning of those words, in all its subtleties, so that the translation is perfectly adapted to its target audience and localised for demographics, culture and subject matter.

Our translation services team is comprised of in-house and freelance linguists, translators, technical writers and proofreaders. All of our translators are native speakers of the target language to ensure accurate localisation. Our translators have proven experience in the fields of:

  • Marketing and Media
  • Legal Documentation
  • Film and Television Scripts
  • Software and Technology
  • Academic Texts
  • Automobile Industry
  • Design
  • Curriculum Vitaes
  • Internal and External Communications
Untitled design-4.png

copyediting and proofreading


"We work on a number of high-level communications projects internationally for which we require a localised team comprising the best native copywriters, journalists able to interview our clients and someone at the helm with an eye for the immaculate. executive english fulfils all our criteria and so much more."

 

                                                   - Susanne Koppenhöfer, Managing Partner

copyediting and proofreading


"We work on a number of high-level communications projects internationally for which we require a localised team comprising the best native copywriters, journalists able to interview our clients and someone at the helm with an eye for the immaculate. executive english fulfils all our criteria and so much more."

 

                                                   - Susanne Koppenhöfer, Managing Partner

cornelson.jpeg

copyediting and proofreading

We are perfectionists, so we don't sleep until we know that the quality of your written work reflects the quality of the organisation it stands for. Beth recently copyedited as Senior Advisor for Cornelsen in the "HR for English" mini-series. We also support clients with proofreading and go-to-print services. For this we use internally-produced style guides plugged into our software to ensure no stone is left unturned. 

think blue factory cropped.png

 

 

localisation projects

We work on 'glocal' assignments for international and local brands. Some have been with us from day one. This takes someone with an eye for words and an eye for international marketing. No problem! We're all eyes. Our boutique structure is set up to ensure the best results. We also pride ourselves on breaking down complexity: In this context we work with a number of multi-national networks who turn to us to provide the continuity and overview of voice and strategy that their organisational structure might prevent them from having otherwise. Depending on volumes, we always try to provide you with one dedicated point of contact. 

    

 

 

website projects

To compete in today’s noisy and crowded international markets, you need to change the way you communicate with the world. We’ll help transform your websites into powerful tools that deliver personalised brand experiences to your global customers.

executive english provides not just the language but also the cultural and global marketing expertise you need to engage international consumers with the greatest impact. We will work with you to explore the terminology, tone and style of your existing website and work out what should be enhanced or changed, emphasised or left out altogether. We will help you inject the energy missing in your original site into your new English version. Or you can just brief us in on a new presence and let us run wild.

that's not all!

Quantumcat our mother company brings together communications, marketing and technology to generate content that spans multi-wor(l)ds, tells human stories and speaks your brand’s universal truth. Maybe they (we) can be of help.